<Header>
<Author: 李白>
<Title: 橫吹曲辭 關山月>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 関山月>
<BookPage: 177>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
明月出天山，
蒼茫雲海間。
長風幾萬里，
吹度玉門關。
漢下白登道，
胡窺青海灣。
由來征戰地，
不見有人還。
戍客望邊色，
思歸多苦顏。
高樓當此夜，
歎息未應閑。
<End Poem>
<Translation>
明月（めいげつ）　天山（てんざん）に出（い）づるも、蒼茫（そうぼう）たり　雲海（うんかい）の間（かん）
長風（ちょうふう）　幾万里（いくまんり）、吹（ふ）き度（わた）る　玉門関（ぎょくもんかん）
漢（かん）に下（くだ）る　白登（はくとう）の道（みち）、胡（こ）に窺（うかが）う　青海（せいかい）の湾（わん）
由来（ゆらい）　征戦（せいせん）の地（ち）、人（ひと）の還（かえ）る有（あ）るを見（み）ず
戍客辺邑（じゅかくへんゆう）を望（のぞ）み、帰（かへ）るを思（おも）いて　苦顏（くがん）多（おお）し
高楼（こうろう）此（こ）の夜（よ）に当（あ）たり、嘆息（たんそく）すること 未（いま）だ応（まさ）に間（かん）なるべからず
<End Translation>